Domain uebersetzung-polnisch.de kaufen?

Produkte und Fragen zum Begriff Gewilligkeit:


  • Polnisch-Deutsch / Deutsch-Polnisch.
    Polnisch-Deutsch / Deutsch-Polnisch.

    »... das beste gegenwärtig erhältliche Taschenwörterbuch in Deutsch und Polnisch.« (Die Künstlergilde) - 55.000 Stichwörter und Wendungen mit Infokästchen zu Landeskunde und Sprachgebrauch. Kurzgrammatik mit einer Auflistung von Deklinationsmustern zu Substantiven, Adjektiven, Pronomina und Verben.

    Preis: 4.95 € | Versand*: 6.95 €
  • Praxis des Übersetzens Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch
    Praxis des Übersetzens Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch

    Subject Heading Description 1: SOCIAL SCIENCE / General Subject Heading Description 2: EAN: 9783486237337 ISBN-10: 3486237330 Publisher Imprint: Oldenbourg Wissenschaftsverlag Publication Date: 022018 Contributor 1: Milinska, Grazyna Title: Praxis des Übersetzens Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch Binding Type: TC Content Language Code: GER Pages: 0294 Description: Discover the captivating world of Praxis des Übersetzens Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch, a SOCIAL SCIENCE / General that falls under the category. This TC-formatted gem, contributed by Milinska, Grazyna and published by Oldenbourg Wissenschaftsverlag, promises an immersive experience for readers. With 0294 pages of engaging content, Praxis des Übersetzens Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch explores. The GER language adds a unique flavor to the narrative, making it accessible to a wide audience.

    Preis: 186.18 € | Versand*: 0.0 €
  • Praxis des Übersetzens Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch
    Praxis des Übersetzens Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch

    Subject Heading Description 1: SOCIAL SCIENCE / General Subject Heading Description 2: EAN: 9783486237337 ISBN-10: 3486237330 Publisher Imprint: Oldenbourg Wissenschaftsverlag Publication Date: 022018 Contributor 1: Milinska, Grazyna Title: Praxis des Übersetzens Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch Binding Type: TC Content Language Code: GER Pages: 0294 Description: Discover the captivating world of Praxis des Übersetzens Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch, a SOCIAL SCIENCE / General that falls under the category. This TC-formatted gem, contributed by Milinska, Grazyna and published by Oldenbourg Wissenschaftsverlag, promises an immersive experience for readers. With 0294 pages of engaging content, Praxis des Übersetzens Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch explores. The GER language adds a unique flavor to the narrative, making it accessible to a wide audience.

    Preis: 187.74 € | Versand*: 0.0 €
  • Visuelles Wörterbuch Polnisch Deutsch
    Visuelles Wörterbuch Polnisch Deutsch

    Visuelles Wörterbuch Polnisch Deutsch , Mit Audio-App - Jedes Wort gesprochen , Nachschlagewerke & Lexika > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen

    Preis: 9.95 € | Versand*: 0 €
  • Hesse, Lena: Bunt!. Deutsch-Polnisch
    Hesse, Lena: Bunt!. Deutsch-Polnisch

    Bunt!. Deutsch-Polnisch , Kinderbuch Deutsch-Polnisch mit MP3-Hörbuch zum Herunterladen , Bücher > Bücher & Zeitschriften

    Preis: 20.90 € | Versand*: 0 €
  • Yeti Jo. Deutsch-Polnisch (Völlinger, Andreas)
    Yeti Jo. Deutsch-Polnisch (Völlinger, Andreas)

    Yeti Jo. Deutsch-Polnisch , Kinderbuch Deutsch-Polnisch mit MP3-Hörbuch zum Herunterladen , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 20220818, Autoren: Völlinger, Andreas, Seitenzahl/Blattzahl: 32, Keyword: Deutsch als Fremdsprache (DaF/DaZ); Kinder; Kindergarten/Vorschule; Lektüre; Progr. f. Kinder; Sprachen lernen; Sprachen unterrichten, Fachschema: Deutsch als Fremdsprache / Kurse für Kinder und Jugendliche~Deutsch als Fremdsprache Polnisch~Bilderbuch, Fachkategorie: Unterricht und Didaktik: Moderne Sprachen, Warengruppe: HC/Kinder- und Jugendbücher/Bilderbücher, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Länge: 298, Breite: 208, Relevanz: 0010, Tendenz: -1,

    Preis: 20.90 € | Versand*: 0 €
  • Fischer, Ulrike: Die Formen. Deutsch-Polnisch
    Fischer, Ulrike: Die Formen. Deutsch-Polnisch

    Die Formen. Deutsch-Polnisch , Kinderbuch Deutsch-Polnisch , Bücher > Bücher & Zeitschriften

    Preis: 8.90 € | Versand*: 0 €
  • Menschen A1. Glossar Deutsch-Polnisch (Niebisch, Daniela)
    Menschen A1. Glossar Deutsch-Polnisch (Niebisch, Daniela)

    Menschen A1. Glossar Deutsch-Polnisch , Deutsch als Fremdsprache , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 20131007, Produktform: Geheftet, Autoren: Niebisch, Daniela, Übersetzung: Siwczyk-Lammers, Sabina, Seitenzahl/Blattzahl: 68, Keyword: DaF Zusatzmat. Bücher;Deutsch als Fremdsprache (DaF/DaZ);Erwachsene;Jugendliche ab 16;Lehrwerk;Selbstständig lernen;Sprachen lernen;Sprachen unterrichten;junge Erwachsene, Fachschema: Deutsch als Fremdsprache Polnisch, Sprache: Deutsch, Bildungszweck: Für die Erwachsenenbildung (Deutschland), Warengruppe: HC/Schulbücher/Deutsch als Fremdsprache, Fachkategorie: Unterricht und Didaktik: Moderne Sprachen, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019100, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019100, Verlag: Hueber Verlag GmbH, Verlag: Hueber Verlag GmbH, Verlag: Hueber Verlag, Länge: 208, Breite: 149, Höhe: 22, Gewicht: 110, Produktform: Geheftet, Genre: Schule und Lernen, Genre: Schule und Lernen, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, Unterkatalog: Schulbuch,

    Preis: 10.50 € | Versand*: 0 €
  • Das Allerwichtigste. Kinderbuch Deutsch-Polnisch (Abbatiello, Antonella)
    Das Allerwichtigste. Kinderbuch Deutsch-Polnisch (Abbatiello, Antonella)

    Das Allerwichtigste. Kinderbuch Deutsch-Polnisch , Zweisprachiges Kinderbuch Deutsch-Polnisch   Zielgruppe: Kinder ab 3 Jahren   Eines Tages unterhalten sich die Tiere im Rotwiesenwald und fragen sich, was wohl das Wichtigste sei. Der Hase legt Wert auf lange Ohren, der Igel erläutert die Vorzüge der Stacheln, die Giraffe setzt auf den langen Hals, der Elefant auf seinen langen Rüssel und so weiter. Doch wie sähen die Tiere aus, wenn jeder Einzelne alle Eigenschaften in sich vereinigte? Die kluge Eule überzeugt ihre tierischen Gesellen, dass jeder individuelle Stärken hat und nicht alle gleich sein können.   Das Allerwichtigste erzählt eine wunderbare moderne Fabel über die Einzigartigkeit jedes Einzelnen. Auf jeder Seite der zweisprachigen Geschichte stellt ein Tier seine Besonderheit vor, die es als wichtigste Eigenschaft ansieht. Die nächste Seite - eine Aufklappseite - zeigt dann die Waldbewohner mit der zuvor benannten wichtigsten Eigenschaft (u. a. Frosch und Fuchs mit Stacheln oder Löwe und Giraffe mit Rüssel). Die liebevollen und zum Teil aberwitzigen Illustrationen sorgen bei den Kleinen garantiert für allerlei Gelächter.   Anhang mit Tier-Piktogrammen und Tiernamen in beide Sprachen, MP3-Hörbuch zum kostenfreien Download Für weitere Sprachen erhältlich , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 20220818, Produktform: Leinen, Titel der Reihe: Das Allerwichtigste##, Autoren: Abbatiello, Antonella, Seitenzahl/Blattzahl: 48, Keyword: Deutsch als Fremdsprache (DaF/DaZ); Kinder; Kindergarten/Vorschule; Progr. f. Kinder; Sprachen lernen; Sprachen unterrichten, Fachschema: Bilderbuch~Deutsch als Fremdsprache Polnisch, Fachkategorie: Unterricht und Didaktik: Moderne Sprachen, Warengruppe: HC/Kinder- und Jugendbücher/Bilderbücher, Fachkategorie: Bilderbücher mit Erzähltexten, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Hueber Verlag GmbH, Verlag: Hueber Verlag GmbH, Verlag: Hueber Verlag GmbH & Co. KG, Länge: 210, Breite: 206, Höhe: 11, Gewicht: 306, Produktform: Gebunden, Genre: Kinder- und Jugendbücher, Genre: Kinder- und Jugendbücher, Herkunftsland: LETTLAND (LV), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0002, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 20.90 € | Versand*: 0 €
  • Böse, Susanne: Auf der Baustelle. Deutsch-Polnisch
    Böse, Susanne: Auf der Baustelle. Deutsch-Polnisch

    Auf der Baustelle. Deutsch-Polnisch , Kinderbuch Deutsch-Polnisch , Bücher > Bücher & Zeitschriften

    Preis: 8.90 € | Versand*: 0 €
  • Eine Kiste Nichts. Kinderbuch Deutsch-Polnisch (Hesse, Lena)
    Eine Kiste Nichts. Kinderbuch Deutsch-Polnisch (Hesse, Lena)

    Eine Kiste Nichts. Kinderbuch Deutsch-Polnisch , Kinderbuch Deutsch-Polnisch mit MP3-Hörbuch zum Herunterladen , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 20220818, Produktform: Leinen, Autoren: Hesse, Lena, Seitenzahl/Blattzahl: 24, Keyword: Deutsch als Fremdsprache (DaF/DaZ); Kindergarten/Vorschule; Lektüre; Progr. f. Kinder; Sprachen lernen; Sprachen unterrichten, Fachschema: Deutsch als Fremdsprache Polnisch~Bilderbuch, Fachkategorie: Unterricht und Didaktik: Moderne Sprachen, Warengruppe: HC/Kinder- und Jugendbücher/Bilderbücher, Fachkategorie: Bilderbücher mit Erzähltexten, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Hueber Verlag GmbH, Verlag: Hueber Verlag GmbH, Verlag: Hueber Verlag GmbH & Co. KG, Länge: 218, Breite: 215, Höhe: 10, Gewicht: 250, Produktform: Gebunden, Genre: Kinder- und Jugendbücher, Genre: Kinder- und Jugendbücher, Herkunftsland: LETTLAND (LV), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 19.90 € | Versand*: 0 €
  • Kozikoglu, Tülin: Der faule Fisch Sefa. Deutsch-Polnisch
    Kozikoglu, Tülin: Der faule Fisch Sefa. Deutsch-Polnisch

    Der faule Fisch Sefa. Deutsch-Polnisch , Zweisprachiges Kinderbuch Deutsch-Polnisch ab 6 Jahren   Der Fisch Sefa ist sehr faul. Auch als Leyla und alle anderen Tiere anfangen das Haus aufzuräumen, zu schmücken und sich hübsch zu machen, fällt es Sefa nicht ein, mitzumachen. Dabei verpasst er so einiges - an Spaß!   Die Tiergeschichten werden erzählt von der 86-jährigen Leyla Fontaine, der fiktiven Ur-, Ur-, Ur-, Urenkelin des französischen Fabelautors La Fontaine. In jeder Geschichte wird die Einzigartigkeit eines ihrer Tiere durch fabelhafte Abenteuer dargestellt und ein Weg gefunden, um mit den unterschiedlichen Persönlichkeiten klarzukommen.   Die Texte, in Versform geschrieben, sind eine Hommage an den französischen Autor, jedoch in moderner Sprache und Rhythmus.   Für weitere Sprachen erhältlich. , Bücher > Bücher & Zeitschriften

    Preis: 14.90 € | Versand*: 0 €

Ähnliche Suchbegriffe für Gewilligkeit:


  • Kann mir jemand dieses Polnische auf Deutsch übersetzen?

    Ja, gerne! Bitte gib den polnischen Text ein, den du übersetzt haben möchtest, und ich werde mein Bestes tun, um ihn ins Deutsche zu übersetzen.

  • Kann mir jemand dieses polnische Lied auf Deutsch übersetzen?

    Ja, ich kann dir dabei helfen, das polnische Lied ins Deutsche zu übersetzen. Bitte gib mir den Text des Liedes, und ich werde mein Bestes tun, um es für dich zu übersetzen.

  • Wie kann man Dolmetscher für Polnisch-Deutsch werden?

    Um Dolmetscher für Polnisch-Deutsch zu werden, ist es wichtig, fließend in beiden Sprachen zu sein. Es empfiehlt sich, ein Studium oder eine Ausbildung im Bereich Übersetzung und Dolmetschen zu absolvieren. Zusätzlich ist es hilfreich, praktische Erfahrungen durch Praktika oder freiberufliche Tätigkeiten zu sammeln und sich bei entsprechenden Verbänden oder Organisationen zu registrieren.

  • Kann jemand gut Bosnisch ins Deutsche übersetzen?

    Ja, es gibt Übersetzer, die sich auf die Übersetzung von Bosnisch ins Deutsche spezialisiert haben und diese Sprachen fließend beherrschen. Es ist wichtig, einen qualifizierten und erfahrenen Übersetzer zu wählen, um eine genaue und präzise Übersetzung zu erhalten.

  • Kann mir jemand das auf Polnisch übersetzen?

    Ja, ich kann dir das auf Polnisch übersetzen. Bitte gib mir den Text, den du übersetzen möchtest.

  • Kannst du das Rezept ins Polnische übersetzen?

    Ja, ich kann das Rezept ins Polnische übersetzen. Bitte schicke mir das Rezept und ich werde es für dich übersetzen.

  • Deutsch oder Polnisch?

    Das hängt von deinen persönlichen Vorlieben und Zielen ab. Wenn du dich für die deutsche Kultur und Sprache interessierst oder in Deutschland leben möchtest, wäre Deutsch eine gute Wahl. Wenn du dich für die polnische Kultur und Sprache interessierst oder in Polen leben möchtest, wäre Polnisch eine gute Wahl. Es kann auch hilfreich sein, beide Sprachen zu lernen, da sie in einigen Regionen Europas weit verbreitet sind.

  • Habe ich polnische Wurzeln, wenn zwei Teile meiner Familie polnisch sind?

    Ja, es ist möglich, dass du polnische Wurzeln hast, wenn zwei Teile deiner Familie polnisch sind. Die Herkunft einer Person wird durch ihre familiären Verbindungen und ihre kulturellen und ethnischen Hintergründe bestimmt. Wenn du enge Verwandte hast, die aus Polen stammen oder polnischer Abstammung sind, ist es wahrscheinlich, dass du auch polnische Wurzeln hast.

  • Kann mir jemand diesen Text von Bosnisch ins Deutsche übersetzen?

    Natürlich, ich helfe gerne. Bitte gib den Text ein, den du übersetzen möchtest.

  • Kannst du bitte "bitte schön" ins Polnische übersetzen?

    Ja, "bitte schön" kann ins Polnische als "proszę bardzo" übersetzt werden.

  • Kann mir bitte jemand alles ins Polnische übersetzen?

    Ja, ich kann dir helfen, alles ins Polnische zu übersetzen. Bitte gib mir den Text, den du übersetzen möchtest, und ich werde mein Bestes tun, um dir zu helfen.

  • Kennt jemand gute polnische Lieder und auch polnischen Rap?

    Ja, es gibt viele gute polnische Lieder und polnischen Rap. Einige bekannte polnische Künstler sind zum Beispiel Dawid Podsiadło, Brodka, Męskie Granie Orkiestra und Taco Hemingway. Im Bereich des polnischen Rap sind Künstler wie Quebonafide, Taco Hemingway, Kękę und O.S.T.R. sehr beliebt.